Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.
Осторожно, возможны спойлеры!

Обсуждение серии



HumbleBee
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
04 апреля 2016 в 14:20:15
шикарнейший сериал, спасибо за перевод!!!
Ответить
Пожаловаться
|
fragnlose
Заслуженный зритель | Оценка серии: 5 из 10
04 апреля 2016 в 15:24:18
дальше будет видно
Ответить
Пожаловаться
|
sdfsdf43223esdf
Гость | Оценка серии: 10 из 10
04 апреля 2016 в 17:38:11
отличный сериал! посмотрел весь сезон (последний эпизод будет на следующей неделе) на одном дыхании! Спасибо за наводку, Лост и присоединяюсь про "дорога ложка к обеду" )
Ответить
Пожаловаться
|
KrupaKolya
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
05 апреля 2016 в 17:40:31
Мне нравится!!! Ждем продолжения! Кстати, жаль тут на сайте нет "Обитель лжи" и "Полдарк"... Очень жаль...
Ответить
Пожаловаться
|
Author_dela
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
05 апреля 2016 в 22:09:13
Бомба, спасибо!
Ответить
Пожаловаться
|
COH
Заслуженный зритель
06 апреля 2016 в 16:52:35
а я вообще не понимаю зачем переводить ругательства. Кому не понятно что такое факен шит? Или факеры? Так и озвучивайте. И все будут довольны. Факенные вы мазафакеры.
Ответить
Пожаловаться
|
ytzin
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
07 апреля 2016 в 06:16:17
По комментам создается впечатление (возможно ошибочное), что десятки в основном от уже посмотревших в других местах, а шестерки от посмотревших тут. Извините.
Ответить
Пожаловаться
|
ytzin
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
07 апреля 2016 в 06:28:01
hekat писал(а): Неправильно во всех ситуациях ставить знак равенства между русским матом и английскими вульгаризмами. Часть из них и вовсе свою бранную окраску потеряла, н-р, в сочетаниях "fucking good", "fucking amazing" слово "fucking" всего лишь усилитель. Конечно, очень разговорный усилитель, но это не бранное слово.
 
Lost правильно делает, что не переводит затертые до дыр американские "бранные" (именно в кавычках) слова на наш богатый русский мат. Это резко меняет окраску контекста. В беседе с женой за пиццей мат неуместен. Но вот в напряженном разговоре с оппонентом, который явно хочет тебя посадить за решетку — было бы уместно, я считаю. Тут можно было бы и пожестче перевести (ну, не "чертовы деньги", а, скажем, "гребаные").
 
В любом случае, из всех переводов мне, как профессиональному переводчику, всегда больше импонировал именно LostFilm, ибо и перевод всегда очень хорош, и качество исполнения на высоте.
Вот если это правда (а я даже не удивлюсь, очень похоже, единственное непонятно что переводчик забыл на лосте) и ты действительно переводчик - это многое объясняет. Например отчего я вообще перестал ходить на разговорные фильмы в кинотеатры, а жду выхода блюрика с оригинальной дорожкой.
Вас таких уже не исправить, но все-таки - поезжай в США и попробуй сказать в эфире CNN факингамейзинг и послушай, что тебе скажут в ответ на такое. Усилитель майэсс.
Ответить
Пожаловаться
|
hekat
Заслуженный зритель | Оценка серии: 8 из 10
07 апреля 2016 в 18:43:18
ytzin писал(а):
Вас таких уже не исправить, но все-таки - поезжай в США и попробуй сказать в эфире CNN факингамейзинг и послушай, что тебе скажут в ответ на такое. Усилитель майэсс.

На CNN используют литературную форму языка. Добавим к этому цензуру. Если не ошибаюсь, то у кабельных каналов больше свободы самовыражения, так сказать. Это центральные каналы постоянно запикивают или вообще вырезают обсценные высказывания, если они туда каким-то образом попадают.
 
На CNN "fucking" в контексте цитаты даже не запикивают: https://youtu.be/4YBmK5GqR3I
 
А я же подчеркнула — очень разговорный усилитель.  "В охуительных штанах" вам о чем-нибудь говорит?
 

Каким раньше ужасным было слово "damn" и его производные, и каким теперь безобидным оно стало — это результат его "заезженности", а также утраты влияния церкви. Раньше обсценная лексика была связана с богохульством, сейчас с сексом, но уже чувствуется начало новой фазы — поворота в сторону ненормативной лексики с расистской коннотацией: на "fuck" не реагируют так резко, как на "nigger" или "Paki". Вот тут уже скандал обеспечен.
 
То же самое происходит и с эвфемизмами — со временем они теряют свою "магическую" силу и заменяются другими эвфемизмами. Это нормально, язык на месте не стоит.
Ответить
Пожаловаться
|
SerJant_S
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
08 апреля 2016 в 14:30:46
woodkid5 писал(а): Что-то как-то ни о чём. Абсолютный проходняк.
Персонажи средние. Диалоги средние. Постановка средняя. Сюжет средний. Весь сериал просто абсолютно средний.
 
Посмотрите лучше American Crime Story или Better Call Saul

дело говоришь! Я еще смотрю Фарго, Барыги и Области тьмы, хотя последний временами разочаровывает.
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Ваша оценка:
Правила сайта
Я молодец,
я нашел ошибку