Дорогие зрители! Спасибо всем за участие в раздаче недостающих сезонов.

«Острые козырьки». Однажды в Бирмингеме...

20 декабря 2013 г.
Премьера гангстерского сериала, основанного на реальных событиях

Обсуждение новости



maximo4ka926
Гость
19 декабря 2013 в 01:50:54
Рецензия есть, а про озвучку ни слова))))
ждать или нет???
Сериал должен быть очень атмосферным, BBC какашек не снимает...
Ну и Мерфи само собой))
Ответить
Пожаловаться
|
shadow912
Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 01:52:15
Лост, на вас уповаем!
Ответить
Пожаловаться
|
PokerKingHD
Гость
19 декабря 2013 в 01:53:06
Вау какое совпадение, много читал про этот мини-сериал и решил его начать смотреть где-то неделю назад, сериал просто отличныый, атмосферный, а актёрская игра просто поразительная. Сериал вышел на очень высоком уровне. Всем советую.
Ответить
Пожаловаться
|
Grey8671
Гость
19 декабря 2013 в 02:18:05
Ну, ребята, что ж вы делаете?! :) Теперь приходится отчаянно бороться с желанием скачать сериал с другого сайта. Нельзя же так :))
Ответить
Пожаловаться
|
maza-faka
Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 02:26:11
Сериал зачетный! Советую посмотреть!
Ответить
Пожаловаться
|
Ameriggio
Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 02:34:50
maximo4ka926 писал(а): Рецензия есть, а про озвучку ни слова))))
ждать или нет???
Сериал должен быть очень атмосферным, BBC какашек не снимает...
Ну и Мерфи само собой))
Ну раз написали, то в ближайшее время стоит ждать озвучки. Иначе смысл?
Ответить
Пожаловаться
|
asd dsa
pobabam | Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 07:03:18
подождем,заценим
Ответить
Пожаловаться
|
Erehjr
Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 07:22:00
Не "острые", а "заточенные"..
Ответить
Пожаловаться
|
bingomen
Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 07:27:06
Смотрел,да мрачности хватает,жуткий сериал!
Но не будем придираться к сериалу из-за перевода,вы же знаете,-это Англицкий(притом чистый!)а там одно написанное слово,можно перевести по разному и это не ошибка!
Ответить
Пожаловаться
|
SQQ
Заслуженный зритель
19 декабря 2013 в 07:31:18
Erehjr писал(а): Не "острые", а "заточенные"..

То что хорошо звучит на английском на русском при дословном переводе может звучать не так удачно. Поэтому дословный, практически подстрочный, перевод - не такая уж хорошая штучка...
Другое дело - смысл при переводе теряться не должен. Но с этим как раз тут все в порядке.
Ответить
Пожаловаться
|


Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Я молодец,
я нашел ошибку